Déborah Heissler, traducción para Esteros
Los poemas de Heissler están habitados por lo natural: el olor del ébano, la frialdad de la montaña, la desnudez de los follajes; y la noche, la obscuridad, juntándolo todo en las palabras.
Leer MásLos poemas de Heissler están habitados por lo natural: el olor del ébano, la frialdad de la montaña, la desnudez de los follajes; y la noche, la obscuridad, juntándolo todo en las palabras.
Leer Más«Yoga», una novela en la que el autor cuenta su experiencia con esa disciplina, pero solo tangencialmente, como una forma de transitar la existencia valiéndose de una herramienta que le sirviera de amable sobrepeso a algunas de sus obsesiones. Incluso el oficio. Un modo de sobrellevar la vida y la obra de manera más liviana. Todos empujamos una carretilla de mierda, dice por allí en alguna línea.
Leer MásCelebración a Rémy Durand. Traducción de Verónica Aranda.
Leer MásEntrevista a Gäel Faye. Por Susana Reinoso.
Leer Más